Students translate a short text from the target language into their L1.
Cook's argument is based on a comprehensive review of the research on translation and language teaching. He examines the various rationales for and against the use of translation in language teaching, and discusses the implications of these rationales for language pedagogy. Cook also explores the concept of "translation literacy," which he defines as the ability to translate effectively and to use translation as a tool for language learning.
Lesson 5 — Performance & reflection
challenges the long-standing "pariah" status of translation in the classroom. For over a century, mainstream methods—driven by commercial and political interests—favored a strictly monolingual approach, often making teachers feel guilty for using a student's native language. The Core Argument
However, in 2010, linguist Guy Cook published Translation in Language Teaching (Oxford University Press). This seminal work sparked a major shift in applied linguistics. Cook argued that the total exclusion of translation was not based on scientific evidence, but on commercial and ideological convenience.
Cook notes that translation was "outlawed" for a century due to the rise of the Direct Method and Communicative Language Teaching, which favored monolingual immersion.
Would you like to explore further resources on pedagogical translation strategies, or perhaps delve into another key work in applied linguistics?
Translation in Language Teaching: An Argument for Reassessment The Story of the "Return to Translation"
Appendix — Sample materials (brief)
Do you need assistance formatting for Guy Cook's work? Share public link
Practical Applications of Translation in the Modern Classroom
So, how can translation be used in language teaching? Here are some practical applications:
Students translate a short text from the target language into their L1.
Cook's argument is based on a comprehensive review of the research on translation and language teaching. He examines the various rationales for and against the use of translation in language teaching, and discusses the implications of these rationales for language pedagogy. Cook also explores the concept of "translation literacy," which he defines as the ability to translate effectively and to use translation as a tool for language learning.
Lesson 5 — Performance & reflection
challenges the long-standing "pariah" status of translation in the classroom. For over a century, mainstream methods—driven by commercial and political interests—favored a strictly monolingual approach, often making teachers feel guilty for using a student's native language. The Core Argument
However, in 2010, linguist Guy Cook published Translation in Language Teaching (Oxford University Press). This seminal work sparked a major shift in applied linguistics. Cook argued that the total exclusion of translation was not based on scientific evidence, but on commercial and ideological convenience.
Cook notes that translation was "outlawed" for a century due to the rise of the Direct Method and Communicative Language Teaching, which favored monolingual immersion.
Would you like to explore further resources on pedagogical translation strategies, or perhaps delve into another key work in applied linguistics?
Translation in Language Teaching: An Argument for Reassessment The Story of the "Return to Translation"
Appendix — Sample materials (brief)
Do you need assistance formatting for Guy Cook's work? Share public link
Practical Applications of Translation in the Modern Classroom
So, how can translation be used in language teaching? Here are some practical applications:
Aşağıdaki yollardan bizimle iletişime geçebilirsiniz.
Çaglayan Mahallesi 7513 sk. No:4 Manavgat / ANTALYA / TÜRKIYE
info@ebsyazilim.com
+90 0242 742 3821
0536 492 5010
EBS Yazılım | www.depostokprogrami.net |
www.anaokuluprogrami.net
2003 - 2026 EBS YAZILIM