, who captures the transitioning tone of the character from a racer to a rescue trainee. Skipper Riley : Voiced by Muhammad Guritno , a veteran voice in Indonesian dubbing. Ripslinger : Voiced by Frenddy Pangkey , a prominent Indonesian voice artist and announcer. : Voiced by Sani Oktania : Voiced by Dewansyach Nasution The Dubbing Database Distribution and Localization Studio Presence
: Balancing the life-or-death stakes of a forest fire with lighthearted Disney humor requires careful script adaptation. Where to Watch Planes 2 with Indonesian Dubbing
Dusty Crophopper (voiced by Halley Steffen in the original, and possibly by a different actor in the Indonesian dub) is a small plane who dreams of becoming a firefighter. With the help of his friend, Maru (voiced by Stacey Edwards in the original), Dusty joins a team of firefighters in Piston Peak, a small town surrounded by beautiful landscapes. planes 2 dubbing indonesia
The was a crucial element in making the animated sequel a success locally. Through the dedicated work of Indonesian voice actors like Eko Afianto and Lis Kurniasih, the heroic story of Dusty Crophopper and the Piston Peak air-attack team was brought to life in a way that resonated with families across the nation.
If you are interested in hearing the difference between the original voice cast and the local version, you can check out snippets of the Planes 2 Dubbing Indonesia cast on the Dubbing Database Fandom site. If you are interested, I can also look up: The Indonesian voice cast of the first Planes movie. The voice cast of other Disney movies in Indonesian. The voice actors for Cars . , who captures the transitioning tone of the
universe, as many Indonesian voice actors are recurring talents for Disney-Pixar localizations.
If you're interested in watching the Indonesian dub of Planes 2, you might be able to find it on local streaming platforms or purchase a DVD/ digital copy with Indonesian subtitles or dubbing. : Voiced by Sani Oktania : Voiced by
The success of major releases like Planes 2 elevates the entire voice acting profession in Indonesia. It showcases the immense talent pool of local voice artists who often work behind the scenes without mainstream celebrity recognition. Disney's strict quality control ensures that the Indonesian audio track meets global cinematic standards.
: Indonesian words are structurally longer than English words. Voice directors carefully edit the script so that the Indonesian phrases fit the pre-animated lip movements of the mechanical characters.
It also demonstrated that could succeed if properly localized.